|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑
& a7 V0 ]4 R5 y$ m) @7 {( F; W9 [* A: K& U' l8 Z
外院09年招生简章,没涉及具体书目# @0 c" S* B3 m/ R6 ? X( G- y
http://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc2 m7 s3 f9 g1 T
5 }. u, q1 A: z+ S08年复试要求中,涉及了点翻译参考书
% a5 d8 @0 s1 o) [8 t/ A6 g! I, q翻译 , t4 e/ [- H2 e7 F
《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;
7 s) U- c8 q. \《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
% F& h) }" U4 g; m
" y5 _- ?( \; v2 H% H! p% P
' z3 I) Y/ c' d$ {( Z+ B# j6 e另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。+ K3 d/ `# d; \$ n* K
但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。 7 R7 o; G% E% ?# t- C* X
另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。$ a& a+ S! C; j8 C# ~
至于今年怎么考,要看新的招生简章。& {' m9 ^, E4 ?
以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|