|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑 ) z1 C! i- t7 {8 Y/ X% u
5 }5 c! K( |" V }( |外院09年招生简章,没涉及具体书目
$ v, Q$ `1 ~4 thttp://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc
: ]6 r' \ v1 U3 c$ G' P- P2 u7 k$ [) m/ A, ^5 b( A
08年复试要求中,涉及了点翻译参考书
$ D" |4 O6 t; `8 i7 v翻译
9 s' x7 X7 n2 t$ Z, G《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;: k8 ]! T! Q, i( w/ F% O% e
《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
/ a3 O; `) k( y4 @" U4 O- P7 C* y9 Y, c1 w7 i+ Z/ X/ ]
+ r3 ?; @& V6 J4 L/ p3 b
另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。 k' [0 O; U) l9 m% q: \ x
但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。
" N$ L! t* }0 W& d1 f3 U7 N" X另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。$ a- }( |, C+ V7 O2 ]0 f
至于今年怎么考,要看新的招生简章。* M5 L& _9 Q E9 ~# r
以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|