|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑 . ~4 I/ V* {4 A) r
# I2 U% g2 E% V$ m- ]( R, x9 H外院09年招生简章,没涉及具体书目* N" W6 H) z3 j
http://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc
' f' p- m/ u0 Q/ E4 b- t0 A" \- ^8 }" U
08年复试要求中,涉及了点翻译参考书4 g* R2 l8 s( a
翻译 * G4 n8 w. I& N9 n J& ~% t* z* p' g
《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;
4 r" v1 o0 {5 [% O& A Y; g《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
( D% q) h1 p1 R# t0 u' ]6 W" F# j, C! E6 B
; v3 g+ }7 w" u+ D6 w Q另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。
7 |8 K* Y; I( w1 l, n3 X" _8 r但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。
/ H$ w) g. {% \. ~另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。+ y: y4 t7 j5 e( e, @
至于今年怎么考,要看新的招生简章。
3 f- A8 m! F' K: x以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|