|
发表于 2009-7-11 20:01:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 junsoo 于 2009-7-11 20:07 编辑 ' q6 p2 w2 V! l
3 H; x; N) T0 y* [9 ?: y& v外院09年招生简章,没涉及具体书目
( _# t, e, e( Ahttp://www2.ouc.edu.cn/yzb/UploadFiles/20081013145656230.doc6 q- z1 M, }2 O
/ }$ E# F2 c/ {7 K( @& q08年复试要求中,涉及了点翻译参考书# s2 n2 V% V1 V! L
翻译
& g9 }; q( \( m/ t0 C《中式英语之鉴(The translator’s guide to Chinglish)》,(美)平卡姆 编著,外语教学与研究出版社2005年;* X* B. u! m6 ~. Z, v
《实用翻译教程》(英汉互译),冯庆华,上海外语教育出版社(或程度相当的大学本科英语专业翻译教材)。 第2本书只作翻译方法和技巧的参考,不涉及具体内容。
+ `: Z7 c0 M u9 H
% j/ C" s4 `, u; w( ^1 o* j( D! ?) ^% H9 u0 P. t% }
另,去海大书店时,被推荐过张培基的散文选,某年考过上面篇目。8 O8 Y% v- c: p6 h. K
但近年没指定书目,主要侧重考察翻译能力吧。所以重在提升翻译能力,练手各类文章。这个SIMON师哥以前有贴说过。 4 N% o. s Q+ U& W A; n
另,我建议可以看看星火英语TEM8的那本翻译书,感觉里面的小文章拿来练手不错。 r2 l1 R3 v; r/ H0 ?: F
至于今年怎么考,要看新的招生简章。
8 I: v0 D" x9 g! v- Y6 q以上个人经验,仅供参考,祝LZ成功。 |
|