|
|
|
个人简历 姓名:徐莉娜 性别:女 民族:汉 党派:中共党员(入党时间1978年10月): o. X4 b5 T, P1 Z4 T) |; F
技术职务 教授 硕士生导师
/ x0 Y$ O* o3 G# K' Q7 t出生年月 1958年2月9日
5 E+ F( M9 ]4 @9 `7 S% I& W v; x定职时间 1999年12月 (教授)
$ f3 d% I% O5 f7 e最后学历 1988年7月毕业于福建师范大学外语学院英语系
1 c0 k, k8 g1 K. j6 Q. B( a9 P3 ^最高学位 硕士
" q8 J( J: u* j* R5 p工作单位 青岛大学外国语学院英语系
' O# O: _+ X5 D+ N) P6 U+ y研究方向 应用翻译理论、修辞学' q) w: @* i A+ `+ ?% M6 |3 l9 `
通讯地址 山东省青岛市徐州路77号,266071( W* [# F% d0 H; O2 o
家庭电话 0532-85825323 2 F9 l" d/ N' E; ]" N. `- b' g
电子信箱 nayijing@yahoo.ca
% O; D3 h7 V5 l& A" L/ R: ^% A& c- i学术团体 语言比较研究会;山东省国外语言学;学会翻译学专业委员会(副会长)9 g9 b. o! j! n/ s) f0 P' Z1 I
个人经历 主要研究方向,应用翻译理论研究和英语修辞学。在高校任教20余年。 2001年赴加拿大访问学进修。在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《现代外语》等国内权威核心期刊发表论文30余篇,编写、翻译、主编、参编作品20部,获得各级科研奖励9项,其中《试论翻译分析与批评的依据》一文2002年获得山东省优秀社科成果三等奖,“认知与翻译单位”一文2005年获得山东高等学校优秀成果二等奖。在研国家社科基金项目一项。8 K5 @) A5 u6 o
- A* N) j" _; x5 c" p" L" ?3 P/ T2 H1976年7月-78年10月 山东省文登市米山公社插队,下乡知青。
7 b" P9 \7 k4 [9 T" o( y8 t; X. S9 I1978年10月-82年7月 山东省聊城师范学院英语系 ,获学士学位。3 n% q4 ]+ \0 X8 }' C6 ~( F
1982年7月-86年7月 任教于聊城师范学院外语系。- _0 o* a% K( t% ?5 s
1986年7月-88年7月 福建师范大学外语系研究生。
2 z$ T: J. u6 q. e8 t1988年7月-93年10月 任教于福建师范大学外语系,1989年晋升讲师。
- M" @- W( a- K1993年10月-现在 任教于青岛大学外国语学院英语系。
6 I1 e; K. W* I5 ^1 c1995年12月 于青岛大学 晋升副教授。. P; w' N8 v: t5 o+ w
1999年 12月 于青岛大学 破格晋升教授。+ d: ^2 Y# \3 I
2001年7月-2002年7月 在加拿大多伦多大学研修(国家留学基金委访问学者)& w1 J* B" y x
2004.12---现在 中国海洋大学外国语学院特聘硕士生导师。
9 r/ v2 b4 w1 A2 i/ W# m科研成果 发表的主要论文:
4 F3 V/ }. W" S$ l! W3 N3 m2 s1. 从语义知觉看教学翻译与翻译教学的关系,《清华大学教育研究》,2006年10月20日(5),ISSN 1001-4519。4 V' m" n. R" x& k. N3 A
(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)与清华大学外语系联合的国家社科基金项目《中国大学翻译教学:理念与实践》,(05BYY015)。& ?. n. v$ G6 |5 \9 X0 n
2. 理据、约定和翻译的关系,《中国翻译》,2006年9月15日(5),ISSN 1000-873。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
9 T q9 h( r' F$ z6 d, j7 h# A6 ~3. 增词译法的语义-句法路径,《语言认知与翻译研究》,外文出版社,
( h2 A# ~, A1 K' v+ H8 y: f2005.10。(国际会议论文集)0 B) n9 B# x1 r1 s* D6 ^* ]6 G! s# [
4. 共性与个性:词类转译解释,《外语教学与研究》,2005/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
$ o: u( d) b4 u! t; P5. 翻译中语言冗余与经济现象探析,《外语与外语教学》,2005/4。
7 t. |: C1 c5 |* P, j3 y: {6. 认知与翻译单位,《中国翻译》,2004/6。(全国中文核心期刊CSSCI来
! a- k4 Z p* V! l g( e源期刊。), h, ^7 d- ]9 R/ C) S9 Z
7. 翻译的形象思维过程探析,《上海科技翻译》,2004/1。
+ ?3 Z% f7 l8 n8. 委婉语翻译的语用和语篇策略,《中国翻译》,2003/11。(全国中文心
4 k7 t0 ?* D$ P" X( q1 T0 W期刊CSSCI来源期刊。)
4 C- h- ~1 u2 u# R7 V" ?8 `0 F9. 翻译中的内容及其载体的选择,《上海科技翻译》,2002/9。0 g9 z0 g) y9 O" Q0 C
10. 跨文化交际中的委婉语解读策略,《外语与外语教学》,2002/9。# P6 A# k& d, G% u7 q" F# M
11. 试论翻译分析与批评的依据,《外语教学与研究》,2001/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
& E! o& R w4 W& j- `' Z& V12. 翻译中的衔接与连贯,《中国翻译》 2001/4。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
1 ?/ x, @! Z. G# c9 u g) H13. 翻译测试的探讨,《论翻译教学》,商务印书馆,2001。
' m4 q1 f4 a0 C _* a! e3 d: _14. 语境与释义,《外语与外语教学》,2000/4。
. K& V1 r; }; V5 ]: C; t15. 常规关系在借代翻译研究中的应用,《上海科技翻译》,1999/11。
- \1 k, E' X# T+ s T+ G16. 隐喻语的翻译,《中国翻译》, 1999/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
, k2 {" J* g) z v: y17. 隐喻的审美取向与跨文化交际,《修辞学习》,1998/9。% E2 c+ @2 V# ~# X! V& V4 G5 r
18. 中国翻译技巧的反思与展望,《中国科技翻译》,1998/8。
& b2 F7 M6 I4 [" G% j19. 翻译中的内化现象, 《上海科技翻译》,1998/8。+ t" \. k, h$ Q( G- | s
20. Metaphor, Personification, Metonymy辨析《现代外语》,1996。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)+ j( L8 r; ~7 R e2 |- T4 s
21. 关于本科生翻译测试的探讨,《中国翻译》, 1998/3。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)
1 H$ N f' t: y1 J22. 关于本科生翻译教学的思考,《上海科技翻译》, 1997/2。* f: {! k4 W6 ^- `: G! ?1 e
23. Unit Noun 与汉语量词的比较与翻译,《中国科技翻译》,1997,/1。# a' P9 ~: j+ G1 A) m/ A, H+ B6 S
24. 重复译法在英译汉中的应用,《上海科技翻译》, 1997/11。1 ^/ d# p* B7 F; |+ p
25. 英语屈折形式与语义增词,《中国翻译》, 1997/9。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。): `( @, v1 \$ Q7 d) ?9 f& t. Q
26. 英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化,《中国翻译》,19973。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。): ?% F4 g I! ?+ e5 F
27. 英译汉中的结构性增词——增词法系列研究,《英语语言与教学研究》,宇航出版社, 1996,12。! A9 L' Z: K* D1 q) d, z. P, T9 V* \
28. 英译汉中引申依据初探,《中国翻译》,1996/7。(全国中文核心期刊CSSCI来源期刊。)5 w* c9 v. s! z; T
29. 也谈关于喻式“X is Y”的归属问题,《福建外语》,1991/1-2。
! C& l: g, L9 W30. 英语隐喻的翻译,《福建外语》,1990/3-4。
3 S$ V( g& d9 o9 j0 U4 B/ P' u" Q& D. n. \ v( q* [! }
( D$ Y/ e7 e& `( o其他出版物 译著、编著: 3 ~' [. z8 c. R9 n# A. I f$ G
l 《勇者无畏—一杯安慰系列》,青岛出版社,2007,1,(第一译者)。
0 Y: ^: h# l- t( Q0 b* il 《英语美文—追求幸福》,青岛出版社,2007,1,(主编兼第一译者)。
# D# K1 A4 _2 \8 W& zl 《英语美文—新娘的女儿》,青岛出版社,2007,1,(主编兼第一译者)。
( R1 {" R$ h0 s6 ul 《英语美文—感情的错位》,青岛出版社,2007,1,(译者)。
# d) P* d( T. V7 A3 U( D. Hl 《英语故事会——生命的奖牌》,青岛出版社,2007,1,(主编): S4 c5 b+ D! u1 [4 j7 e
l 《英语故事会——会说话的企鹅》,青岛出版社,2007,1,(主编)
3 d; v% x y2 n8 _0 h0 H, sl 《英语故事会——追随梦想》,青岛出版社,2007,1,(主编)
+ v; m3 C- O k: M o" y& al 《训犬小百科》,青岛出版社,2007,1,(第一译者)
1 r& I, K+ O* K( I fl 《幼犬训练》,青岛出版社,2007,1,(第一译者)
: c* s/ L9 U0 _ U/ a9 cl 《纳粹德国的兴亡》(翻译),青岛出版社,2005,5,第一译者。 C! c! X! Q6 @/ x& U
(山东省2005年重点图书项目)3 X* X6 F/ v# j1 J- P
l 《日本帝国的兴衰》(翻译),青岛出版社,2005,5,第一译者。! Q1 U# A; b0 q9 E( D O& I
(山东省2005年重点图书项目)# V5 Y! f+ }8 \5 [: g7 y2 P4 I3 E
l 《没有传说的星座》(日译汉), 山东文艺出版社, 1997,第一译者;翻译部分:前十一章,十万字。* G! D u9 J( b3 C
l 《英国初级百科全书》(翻译), 青岛出版社,2003。9 M( n4 \; d d; b$ I
l 《幽默笑话集锦》(编译),青岛出版社,2004。第一译者。, m& l6 Y3 {. p, p5 e6 e- Q
l 《决胜职场细节》(编著)青岛出版社,2005,5第一编者。 L. h: P( G3 b# q
l 《人体的奥秘》,青岛出版社,2006,1,第一译者。
3 _2 ?' W w0 c: [: W7 p+ Fl 《译林短篇小说精选》,译林出版社,2002,5. (第 三译者)ISBN 7-80657-385-2.
. j' B) y. _" r" p" Yl 《英语故事大王---抉择》,青岛出版社,2006,1,第一译者,ISSN 7-5436-3553-4.; u3 K S7 Z9 c
l 《英语故事大王---一报还一报》,青岛出版社,2006,1,第一译者,ISSN 7-5436-3550-X。
R. A3 v- h1 ]$ |0 Tl 《托福出题规律与解题策略》, 青岛海洋大学出版社,1992.2。
9 T2 a( U* m& ?8 s3 Y/ v$ E& G. C3 M教材:) L# `5 n; Q4 M2 u$ J& A
l 《公关交际英语》,青岛出版社,1996。H31/276
$ [- l: r; N2 g3 c& g参编词典:7 c o" D: ?* B6 n* g- n# G' P
l 《实用汉英词典》,青岛出版社,2004,5。# N7 \( Q( e/ n2 S8 ~9 V, k9 J
l 《实用英汉词典》,青岛出版社,2004,5。
7 l3 y( |+ d; q# Z0 E4 n. u" s5 E8 el 《现代简明成语大词典》,青岛出版社,2004,5。0 _6 V {$ c# e* p7 W* ^: K
短篇翻译:4 ~" Z, B( e+ ^
l “母亲最后一次笑”,《译林》,2000,5转载于《读者》2001,1。7 l2 V0 I* C( y7 {0 S( i4 f" o0 _$ k* }* k
l “一枚硬币短篇小说” (短篇小说),《译林》译林出版社, 2001,2,转载于 《青年文摘》,2001,6。/ q4 C& i! M9 X2 a, c! g
l “拨打000” (短篇小说),《译林》译林出版社, 2006年3月1日(2),ISSN 1001-1897。转载于《读者》2006,(4);《读者文摘》2006(4);《中外文苑》2006(第14期).0 d4 T9 w4 k6 X+ j* i
l 追求幸福(散文),《中国翻译》 翻译之友栏目,2001,4。% T* U- X4 A) J7 H8 b% F5 A
l 致命的安全屋(短篇小说)《百花园中外读点》,2006年10月,ISSN 1003-7810。
" Y& p4 F3 t9 C: F' Bl 他帮我掀起了面纱(散文),《今日女报》,第22版,20。
( P; S$ t' S3 v- e. g& fl 中国的两张脸(诗),《青岛早报》,2002,9, 20(第2版)。+ o; f) W7 d4 j" w2 v
散文
* [9 @) y+ N- n* }8 C+ B5 c" f在研项目 l 《中国大学翻译教学:理念与实践》;国家社科基金项目(与清华大学外语系联合);起讫时间:200506—200706;项目号 05BYY015。(子项目第二负责人)6 m9 P+ q& s: `/ P) ~% c* \$ ]
l 《专业英语翻译课教材、教法及测试研究》;青岛大学校级项目;起讫时间 200506-200612;项目号JY0545。(项目主持人)
# S: f; G# H7 }0 `# C6 _7 _2 B科研成果奖项 l “认知与翻译单位”2005年12月荣获山东高等学校优秀成果二等奖。. j# F' a+ `: T2 x' q
l “试论翻译分析与批评的依据”2002年12月荣获山东省社会科学优秀成果三等奖。$ V9 B* \0 w4 e
l “翻译中的内容及其载体的选择”2003年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。5 M+ s5 U& [' y' K8 i
l “英语屈折形式与语义增词”1998年9月荣获青岛市社会科学优秀成果三等奖。- N1 Y, W8 ]2 b# g+ `
l “委婉语翻译的语用和语篇策略”2004年9月《中国翻译》,荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
/ S( G, q; u- o, E Jl “英译汉中的逻辑因素与文化因素的外化”1998年9月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
; K- \* p5 m$ v, _* xl “Metaphor, Personification, Metonymy 辨析”1997年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果二等奖。
9 Y0 d4 @% O1 G9 S- }: yl “隐喻语的特征与分类”2001年7月荣获青岛大学社会科学优秀成果三等奖。
: @- E" u$ L. H! j8 yl 《决胜职场细节》荣获山东省高等学校学生教育与管理研究会优秀成果二等奖。, |. Y' D/ v' q' y" o
其他奖项
6 G# B% a5 s2 Z. D" n: B0 R1. 1999年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。
( g8 ~: c& F# { y- z4 ]2. 2000年荣获青岛大学文学院优秀教师奖。
; f6 f6 Z! \/ @$ e3. 2003年荣获青岛大学优秀党员称号。
" R" u) H* j5 [; O4. 2006年荣获青岛大学优秀教案奖。
& M- t7 X" C# t+ i' y
: _$ K$ ~7 ^" Y$ h5 D% P5 f; c
4 i5 P+ I" z" i. A* j$ m) lSubject: Fw: 关于2006年度社科研究统计年报工作的通知
' o- |; b2 |9 A/ n 我系的帐号:yingyuxi
Q* n- o' S$ @3 I我系的密码:5901713
0 g- d) J V& F网址:http://211.64.157.253:8080/school
% d5 ^7 B+ L7 Q9 v2 nCopyright© Social Science Administration Office.All Rights Reserved) c1 ?! V+ g7 s# o9 y/ `5 |0 W
地址:青岛市浮山区香港东路23号 电话:5901076 传真:5901076) V" d- f( e" N2 G; k) j2 h
网页维护:中国海洋大学文科处 电子邮箱:wkb1@mail.ouc.edu.cn; wkb2@mail.ouc.edu.cn |
|